English
Вход Регистрация

at limit примеры

at limit перевод  
ПримерыМобильная
  • Drinking water from the public water supply is provided at limited pressure.
    Питьевая вода общественных систем водоснабжения имеет ограниченное гидростатическое давление.
  • In response, authorities made serious efforts at limiting the influence of the clergy.
    В ответ власти пошли на серьёзные меры, направленные на ограничение влияния духовенства.
  • These approaches have been taken up by over 50 countries, although often at limited scale.
    Такой подход используется более чем 50 странами, хотя зачастую в ограниченных масштабах.
  • We have also formulated proposals aimed at limiting the exercise of the right of the veto.
    Мы также подготовили предложения, которые направлены на ограничение использования права вето.
  • The court concluded that this was a defence strategy, aimed at limiting his liability.
    Суд пришел к выводу о том, что стратегия защиты была направлена на ограничение его ответственности.
  • Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected.
    Поэтому любые предложения, направленные на ограничение осуществления этого неотъемлемого права, следует решительно отвергать.
  • Such criteria are often set at limit values that go beyond regulatory requirements in the importing country.
    В таких критериях зачастую предусматриваются пороговые уровни, превышающие нормативные требования в стране-импортере.
  • The first are those which are aimed at limiting the number of competitors in a given market.
    Первая из этих групп охватывает меры, направленные на ограничение числа конкурентов на рынке.
  • Within the UNEP Global Mercury Partnership, some activities aimed at limiting global mercury supply have been initiated.
    В рамках Глобального партнерства по ртути осуществляется ряд мер по ограничению глобальных поставок ртути.
  • You can play Courchevel and Courchevel Hi/Lo for free at limit, pot limit and no limit tables.
    Вы можете бесплатно сыграть в Куршевель и Куршевель хай-лоу с фиксированным лимитом, с пот-лимитом и без лимита.
  • Polish Armed Forces are interested in developing measures aimed at limiting the threat of proliferation of weapons of mass destruction.
    Польские вооруженные силы заинтересованы в разработке мер по ограничению угрозы распространения оружия массового уничтожения.
  • You can play Courchevel and Courchevel Hi/Lo at Limit, Pot Limit and No Limit tables on PokerStars.
    На PokerStars Вы можете сыграть в Куршевель и Куршевель хай-лоу с фиксированным лимитом, с пот-лимитом и без лимита.
  • Unfortunately, there is a much murkier dimension behind its dogged attempts at limiting or interfering with Eritrea's sovereign rights.
    К сожалению, за этими упорными попытками ограничить или урезать суверенные права Эритреи стоят гораздо более зловещие замыслы.
  • The Moroccan Government recalls that it has not adopted any measure aimed at limiting the rights recognized in the Covenant.
    Правительство Марокко напоминает, что оно не принимало никаких мер по ограничению пользования правами, признанными в Пакте.
  • The Moroccan government has not adopted any provision aimed at limiting the exercise of the rights recognized in the Covenant.
    Марокканское правительство напоминает, что оно не принимало никаких мер по ограничению пользования правами, признанными в Пакте.
  • Since 1994, the government has instituted a number of policy changes aimed at limiting grain importation and increasing economic stability.
    С 1994 года правительство ввело ряд политических изменений, направленных на ограничение импорта зерна и повышение экономической стабильности.
  • Unfortunately, there is a much murkier dimension behind its dogged attempts at limiting or interfering with Eritrea ' s sovereign rights.
    К сожалению, за этими упорными попытками ограничить или урезать суверенные права Эритреи стоят гораздо более зловещие замыслы.
  • Such support was also aimed at limiting exactions committed by FARDC elements due, in part, to lack of payment of salaries.
    Такая поддержка также была направлена на ограничение актов вымогательства со стороны элементов ВСДРК, отчасти связанных с невыплатой им заработной платы.
  • To date there is no binding multilateral treaty aimed at limiting the possession and development of missiles or of certain categories of weapons.
    На сегодняшний день нет юридически обязательного многостороннего договора, направленного на ограничение арсеналов и разработки ракет и определенных категорий оружия.
  • Больше примеров:   1  2  3